edg

Estudios de Genealogía. Red Social de Investigadores

Ya se encuentra disponible nuevamente XOR en el siguiente enlace: Xenealoxías do Ortegal

Pleito-homenaje de Pardo de Cela a Juan de Vivero por fortaleza de Samarugo

Estimados amigos: 

He encontrado un interesantísimo documento en el Archivo de la Casa Ducal de Alburquerque (Cuellar, Segovia) sobre las fortalezas de Samarugo y Muras, que pertenecían a Alonso Pérez de Vivero, contador de Juan II, y cuyo alcaide fue Pedro Pardo de Cela.Posteriormente, parece que se apropió de las mismas, bien sea porque el rey Enrique IV se las cedió (recuerden que Juan de Vivero se alineó claramente con el Principe Alfonso y los nobles rebeldes) o por apropiación indebida.

A continuación se presenta un resumen de los contenidos, algunas cuestiones que suscitan y para las cuales agradecería comentarios o datos (por ejemplo, referencias de Gonzalo Pérez de Vaamonde en Vilalba) y la transcripción del documento. Al final hay un link a las 10 fotografías originales del documento. 

Ya para acabar, solo comentarles que el profesor Eduardo Pardo de Guevara tiene también este documento, y lo va a incluir, junto a otros muchos, en un libro que está preparando con nuevos datos y documentos sobre Pardo de Cela, que seguro que vamos a disfrutar todos los que nos dedicamos a esto. 

Pleito-homenaje de Pardo de Cela a Juan de Vivero por la fortaleza de Samarugo (Lugo). 22 Abril 1453, Vilalba, Lugo.

 

Archivo Casa Ducal de Alburquerque 188 Leg 8 nº 1

 

El 1 de agosto de 1452, en Castrodouro (Concello de Alfoz), se firma el compromiso entre Inés de Guzmán (mujer de Alonso Pérez de Vivero) y Pedro Pardo de Cela para arreglar las diferencias que tienen sobre los lugares de Samarugo y Muras y sus fortalezas, que pertenecían a Alonso Pérez de Vivero y a Inés de Guzmán. Se otorga poder de mediador y juez a Pedro Álvarez Osorio, señor de Cabrera. 

 

Posteriormente, al poco de morir Pérez de Vivero, el 22 de abril de 1453 en Vilalba (Lugo), Pedro Pardo de Cela le rinde pleito-homenaje a Inés de Guzmán, como curadora de su hijo y heredero Juan de Vivero, sobre la tenencia del castillo de Samarugo.

 

Nota del autor: El documento confirma que los castillos y vasallos de Samarugo y Muras pertenecían a Alonso Pérez de Vivero y a su mujer Inés de Guzmán. Esto hasta ahora se desconocía, atribuyendo generalmente el castillo de Samarugo a los Andrade y luego a Pardo de Cela (que quiso rehabilitarlo, tras haber sido destruido por los Irmandiños y Diego de Andrade se lo impidió por la fuerza). Lo mismo pasa con Muras, cuyo castillo siempre se atribuía a los Lemos, luego a los Andrade y finalmente Pardo de Cela.

 

El 29 de abril de 1453, Pardo de Cela toma posesión del castillo de Samarugo como alcaide frente al procurador de Juan de Vivero, el escribano Alvar Rodríguez de Entrambasaguas. 

 

Algunas cuestiones que suscita este texto:

 

1.- No queda claro si Inés de Guzmán estaba físicamente en Castrodouro el 7 de Agosto de 1452 cuando otorgó poder a Pedro Álvarez Osorio para mediar entre ellos y Pardo de Cela. Hasta ahora no he encontrado ninguna referencia a que un miembro de la familia Vivero visitara Galicia o sus posesiones allí, aunque Juan de Vivero pudo estar en la re-captura de Viveiro a los Irmandiños.  

 

2.- Hay que notar que Inés de Guzmán otorga poder al Señor de Cabrera y no al de Villalobos (Conde de Trastámara), con el que se casaría unos años mas tarde (hasta ahora no he podido encontrar la fecha de matrimonio en ningún sitio). Se sabe que ambos eran primos segundos y homónimos y que estaban enemistados.

 

3.- Otra implicación de este documento es que parece que Pardo de Cela ya tenía un relación (¿de vasallaje?) con Alonso Pérez de Vivero e Inés de Guzmán, y que era alcaide de ambas fortalezas en su nombre.

 

4.- ¿Y por qué el Abad del Monasterio San Pedro de Montes firmaba como testigo? Ese monasterio está en el Bierzo, en tierras de los Osorio (no se si de la casa de Cabrera o de Villalobos, pero agradecería información al respecto).

 

5.- El segundo documento (22 abril 1453) deja claro que Inés de Guzmán estaba físicamente en la villa de Villalba, alojada en casa de Gonzalo Pérez de Vaamonde (cuñado de Alonso Pérez de Vivero). Esto nos indica que ella sí fue a visitar sus propiedades gallegas y que Gonzalo Pérez (del que nada se sabe hasta el momento y que cuya filiación exacta todavía no está certificada por documentos) vivía a Villalba. Esta es una buena pista para seguir su rastro, pues en torno a la villa también se encuentra el lugar de Villajuán (al oeste en la parroquia de Santaballa) y la torre de Caldaloba (identificada frecuentemente como Villajuán, aunque parece que son dos edificios diferentes). Alonso Pérez de Vivero era señor de Villajuán y dueño del Castillo de Villajuán, donde luego la hija de Pardo de cela resistió un asedio y falleció.   

 

5.- Allí se encontraron Inés con Pardo de Cela y Fernán Pérez de Andrade.

 

Tal y como cuento en mi texto sobre las fortalezas de los Vivero en Galicia (ver en este mismo blog), Pardo de cela debió tener una larga relación con los Vivero, pues Juan de Vivero le concede un fuero de 30,000 maravedíes unos años mas tarde. Pero se han encontrado muy pocos documentos sobre los Vivero y sus posesiones en Galicia, por lo que estas transcripciones vienen a arrojar algo de luz sobre esto.

 

TEXTO

Sepan quantos esta carta de conpromyso vieren como yo doña Ynés de Gusmán mujer de my señor Alfonso Peres señor de Biuero, contador mayor de nuestro señor el Rey y del su consejo, por my y en nonbre del dicho mi señor Alfon Peres y por virtud del poder que del tengo por el qual a mayor abondamiento fago cabçion y obligo a mis bienes muebles y rayses avidos y por aver quel estará y que dará por todo lo por mi y en sy nombre a yuso otorgado y contenido y lo avera por firme y por valedero para agora y para syenpre jamás y non yra ni verná contra ello ny  contra parte dello por sy ni por otro tyenpo alguno ni por alguna manera que sea por rason que entre el dicho my señor Alfon Peres y my de la una parte y Pedro Pardo de Çela y Ysabel de Castro, su muger, de la otra parte son y esperan ser pleitos y debates y contiendas asy sobre rason de los castillos y fortalezas y logares y vasallos de Samarugo y de Muras que son en este obispado de Mondoñedo y de las rentas y pechos y derechos y otras cosas al señorío de los dichos castillos y logares pertenesçientes como sobre las costas que yo sobre ello he fecho y sobre los daños que el dicho Pedro Pardo de my y por my mandado dis que ha reçebido  y otorgo y conozco que pongo en manos y en poder del señor Pedro Aluares Osorio, señor de Cabrera y Ribera todos los dichos pleitos y debates y contiendas que sobre rason de lo que dicho es o de qualquier cosa y parte dello son o esperan ser entre el dicho señor Alfonso Peres y my  de la una parte, el dicho Pedro Pardo y Ysabel de Castro, su muger de la otra parte para que el dicho señor Pedro Alvares los pueda librar por derecho fasta en fin del mes de setyenbre primero que viene deste año de la fecha desta carta dentro deste dicho tiempo cada y quando que el quysiere y por bien touyere y sy dentro deste dicho tiempo non podiere librar y determinar los dichos debates que pueda alargar y prorrogar el dicho tiempo  una y dos y mas veces por el tiempo y tienpos que él quisyere y por bien touyere y por esta carta prometo que el dicho Alfonso Peres mi señor y yo estaremos y quedaremos y guardaremos y conpliremos la sentencia o sentencias, mandamiento o mandamientos que sobre razón de lo que dicho es y de qualquier cosa o parte dello el dicho señor Pedro Aluares diere y pronunçiare y mandare y que non apelaremos ny soplicaremos dello ni de cosa alguna dello nin recorreremos sobrello  aluedrío de buen varón ni osaremos de otro remedio ni recurso alguno de fecho ni de derecho para yr o venir contra ello ni contra parte dello por nos ni por otro en tiempo alguno que sea sopena de dies mil doblas de oro de la vanda la meytad para el dicho señor Pedro Aluares y la otra meytad para los dichos Pedro Pardo y su mujer sy fueren obydientes y el dicho mi señor Alfonso Peres y yo non guardaremos y conplieremos todo lo que//por el dicho señor Per Aluares fuere señalado y mandado o determynado o qualquier cosa o parte dello y que tantas veces cayamos y incurramos en la dicha pena quantas fueremos o vynyeremos contra ello aunque sea un o dos o tres o mas veces y la pena pagada o no pagada que todavía ternemos y guardaremos y conpliremos todo lo por el dicho señor Per Alvares determinado y sentenciado y mandado y sobre la dicha rason  o sobre qualquier cosa o parte dello, para lo qual todo asy a tener y guardar y conplir y pagar la dicha pena o penas sy en ella cayere obligo todos sus bienes del dicho my señor Alfonso Peres y myos muebles y rayses avydos y por aver y de más por esta carta do poder conplido al dicho señor Per Aluares o a quien su poder ouyere y a qualesquier alcaldes y jueces y otras justiçias asy de la casa y corte y chançellería del dicho señor Rey como de todas las çibdades y villas y logares de los sus reynos y señoríos y de cada uno o qualquier dellos a la juridiçion de los quales y de cada uno dellos nos sometemos renunciando nuestro propio fuero y jurisdiçion para que syn nosotros ser llamados ny oydos a pedimiento del dicho Pedro Pardo o de su mujer o de qualquier dellos o de quien su poder ouyere nos costringan y apremien por todos los remedios y rigores de derecho a guardar y conplir todo lo en esta carta y en las dichas sentencia y sentencias, mandamiento o mandamientos del dicho señor Per Aluares es o fuere contenido o mandado fasiendo o mandando faser entrega y secuçion en los dichos nuestros bienes y de cada uno de nos, do quier que fueren fallados y avidos y los vendan y fagan vender y rematar en publica almoneda o fuera della syn atender nin guardar sobre ello plaso de terçero día ny de nueve días ni otro plaso ni termyno ni horden alguna de fuero ni de derecho y de los maravedíes que valieren entreguen y fagan pago a los dichos Pedro Pardo y su muger de todo lo por el dicho señor Per Aluares fuere judgado y sentenciado y mandado y de la dicha pena sy en ella cayeremos y de las costas y daños y menoscabos que sobre ello se les recresçieren y otrosy puedan entrar y tomar los dichos castillos y fortalesas y logares y los dar y entregar a quien quier de nos las dichas partes que el dicho señor Per Aluares fallare por derecho bien asi y a tan conplidamente como a todo lo sobredicho y qualquier cosa o parte dello fuese asy judgado y sentenciado y mandado por sentencia difinytiua de juez competente y la tal sentencia fuese pasada en cosa jusgada sobre lo qual todo y cada cosa y parte dello so la dicha doña Ynes por mi y en nombre de my Alfonso Peres mi señor renunçiamos y partamos de nos y de nuestro fauor y ayuda y de cada uno de vos todas y qualesquier leyes y fueros y derechos canonicos y çeviles// y fueros y hordenamientos y usos y costumbres y estilos y fasañas y qualesquier previllejos y cartas y sobrecartas de Rey o de Reyna o de prinçipe heredero o de otros qualesquier señores y todo benefiçio de restituçion yn yntregum y todas ferias de pan y vino coger y otras qualesquier ferias y el traslado desta carta y otras qualesquier esençiones y defensiones y otro qualquier remedio y abxillio de que nos podríamos aprovechar para yr o venir contra lo en esta carta y en la sentencia o sentencias, mandamiento o mandamientos del dicho señor Pedro Alvares fuere contenido y mandado y sy lo dixeremos o alegaremos que nos non valga ni seamos sobre ello oydos ni reçebidos en juysio ny fuera del, especialmente yo la dicha doña Ynés por mi y en el dicho nombre sobre rason de lo que dicho es renunçio y parto y quito de nos y de nuestro favor y ayuda las leyes y derechos en que dice que el engaño o dolo o dicho de foturo que ome no sabe que lo non puede renunciar y otrosy la ley y derecho que dice que el que se  somete a juridiçiion estraña que antes del pleito contestado se puede arepentyr y la declinar y otrosy las leyes y derechos que dicen que la sentencia del arbitrario sy es dada por dolo o engaño puede ser redusida a alvedrio de buen varón aunque el tal remedio o remedios sea por la parte contra quien se da renunçiado, otrosy yo la dicha doña Ynes renunçio las leyes y derechos que son fallados en derecho en favor y ayuda de las mujeres de las quales yo seyendo certeficada las renuncio y parto de mi y otrosy renuncio la ley y derecho que dice que general renunciación que oma?? Faga que non vala. Y por que esto sea firme y non venga en dubda otorgue esta dicha carta de compromiso ante Martín Lopes de Soria, el qual rogué y pedi que la escrivyese o fisiese escribir y la signase de su signo, testigos que fueron presentes a lo que dicho es el abad de San Pedro de Montes y Diego dexero¿ y el licenciado de Burgos, fecha en el Castrodoro a primero día del mes de agosto año del señor de mil y quatrocientos y cienquenta y dos años, va escripto sobre raydo do dis montes no le enpesca. Y yo Martín Lopes de Soria, escribano de cámara del Rey nuestro señor fuy presente a todo lo sobredicho en uno con los dichos testigos y del dicho ruego y pedimiento esta carta escribi y por ende fis aquí este mio signo a tal en testimonio de verdad. Martín Lopes de Soria.//

 

En la muy noble villa de Valladolid, estando en la corte y chancillería del rey y Reyna nuestros señores veynte y syete días del mes de noviembre, año del nascimiento del nuestro salvador IhesuChristo de mil y quatroçientos y ochenta y tres años, en presencia de my Alonso García de Paredes, escribano de los dichos señores Rey y Reyna y de la su abdiençia y su notario público en la su corte y en todos los sus reynos y señoríos y escribano de la provynçia de Castilla, paresçio presente Sancho Xarpa, criado del señor vizconde don Alonso Pérez de Biuero y en su nombre por virtud del poder que del tiene, del qual yo el dicho Alonso García, escribano fago fe y lo daré synado cada que me fuere demandado y mostró y presentó ante mi el dicho escribano dos escripturas signadas de escribano público y asy mismo fyrmadas de un nombre que dezia Pedro Pardo segund que por ellas paresçia, su thenor de las quales una en pos de otra es este que se sigue:

 

En la villa de Villalua, señorío del señor Fernand Peres de Andrade, a veynte y dos dis del mes de abril año del nasçimiento del nuestro señor IhesuCrhisto de  mill y quatroçientos y çinquenta y tres años y en presencia de mi el escribano y testigos adelante escriptos estando presente la señora doña Ynés de Guzmán, muger del serñor Alfonso Peres de Byuero que Dios aya y como curadora de Juan de Byuero, su fijo, y del dicho señor Alonso Peres en las casas en que ella posava que son de Gonzalo Peres de Bahamond en el arraval de la dicha villa paresçio ende presente ante la dicha señora Pedro Pardo de Çela, fijo de Juan Pardo de Cela y luego la dicha señora doña Ynés dixo al dicho Pedro Pardo sy quería tener y guardar por el dicho Juan de Byuero, su fijo, y por ella en su nombre el castillo de Samarugo que es del dicho Juan de Byuero, su fijo y ser su alcayde y faserle por él pleito y omenage segund fuero y costumbre de España y luego el dicho pedro Pardo dixo que por servicio y honrra del dicho Juan de Byuero y de la dicha señora su madre y curadora que le plasya y quería reçebir della en nombre del dicho su fijo y tener el dicho castillo por él y para él y ser su alcayde y faserle por él aquella solepnidad y pleyto omenagen que es costumbre los alcaydes por las semejantes fortalezas a los señores cuyas heran y luego en presencia de la dicha señora el señor Fernand Perez de Andrade cauallero fijodalgo tomó entre sus manos amas las manos del dicho Pedro Pardo deziendole seyendo vos Pedro Pardo entregado en el castillo de Samarugo conoscedes que lo reçevis de Iohan de Byvero y de su señora madre curadora que está presente y faseys pleito y omenage en mys manos como onbre fijodalgo una y dos y tres vezes una y dos y tres veces, una y dos y tres vezes para ge lo tener y guardar y defender y anparar por él y para él y para ge lo dar y entregar a él o a su cierto mandado o a la dicha su madre y señora curadora cada y quando por él o por ella vos fuere demandado y para reçebir y acoger en él al Rey nuestro señor y al dicho Iohan de Byuero como señor del dicho Castillo y a la dicha su señora madre y curadora en su nombre con pocos o//con muchos ayrado o pagado en lo alto y en lo baxo y que faredes del guerra y paz por mandado del dicho Iohan de Byuero y de la dicha su señora madre curadora en su nombre y cumplyres sus cartas y mandamientos e yredes a sus llamamientos y faredes y cumpliredes y guardaredes todas aquellas cosas y cada una dellas que alcayde es obligado a cumplir y guardar a su señor por la fortaleza que por él tiene y de que le tiene fecho pleito y omenage y luego el dicho Pedro Pardo dixo que seyendole entregado el dicho castillo que él fasia y fiso el dicho pleito omenage en las manos del dicho señor Fernand Peres cauallero ome fijodalgo por el dicho castillo al dicho Juan de Byvero y a la dicha su señora madre y curadora en su nombre, una y dos y tres veces una y dos y tres veces, una y dos y tres veces y de tener y guardar todo lo susodicho y cada cosa y parte dello so las penas en que caen los que quebrantan pleito y omenagen fecho por fortaleza a su señor establecidas en fuero y en derecho en testimonio de lo qual el dicho Pedro Pardo fyrmó aquí su nombre y rogó al escribano presente que lo sygne de su sygno, testigos que fueron presentes Pedro Fernandez de Miranda y Diego Alvares de Tablada y Gonzalo de Torre y Juan Fernandes de Cabarcos y Juan Alonso de Valladolid y Geronimo de Virues y Alvar Rodrigues de Entranbasaguas y Juan Ximenes, capellán y Alonso de Espinosa y otros. Pedro Pardo. Y yo Iohan Fernandez de Byuero, escribano del rey nuestro señor y su notario público en la su corte y en todos los sus reynos y señoríos y escribano en Biuero por mi señor Iohan de Byuero a esto que dicho es en uno con los dichos testigos presente fuy y vi fyrmar aquí su nombre al dicho Pero Pardo y a pedimiento de la dicha señora doña Ynés la escriuy y por ende fis aquí este mio sygno a tal en testimonyo de verdad. Juan Fernandes notario.

 

En el castillo de Samarugo que es en el obispado de Mondoñedo del reyno de Galizia veynt ey cinco días del mes de abri año del nascimiento del nuestro señor ihesuchristo de mil y quetroçientos y cinquenta y tres años y en presencia de mi Iohan Fernandes de Byuero, escribano del Rey nuestro señor y su notario público en la su corte y en todos los sus reynos y señoríos y de los testigos de yuso escriptos, estando dentro de la puerta del dicho castilllo Alvar Rodrigues de entranbasaguas escribano de cámara del dicho señor Rey, actor y procurador de Juan de biuero, fijo del señor Alonso Peres de Byvero que Dios aya y en su nombre y por virtud del poder que para ello tiene, el qual está y pasó por mi el dicho escribano fyr//me y bastante para lo de yuso contenido y estando fuera de la puerta del dicho castillo Pedro Pardo de Çela fijo de Juan Pardo de Çela, luego el dicho Alvar Rodrigues en nombre del dicho Iohan de Byuero y de la señora doña Ynés, su madre y curadora dizo al dicho Pedro Pardo que bien sabía como él avía fecho pleito y omenage al dicho Juan de Byvero y a la dicha señora doña Ynes su madre y curadora en su nombre por el dicho castillo de Samarugo para que dandogelo y entregandogelo y seyendo del apoderado lo toviese y guardase para el dicho Juan de Byvero y como suyo y fesiese y cumpliese del y con él y en él todas aquellas cosas que alcayde que tiene fecho pleito  y omenage por fortaleza es obligado a faser y cumplir por el señor della, segund que más largamente se contiene en el pleito y omenage que el dicho Pedro Pardo  avía fecho y otorgado y firmado de su nombre, el qual hera signado de mi el dicho escribano y agora por quanto el dicho Alvar Rodrigues tenía y poseya el dicho castillo por el dicho Juan de Byuero y por la dicha su señora madre y curadora en su nombre y la dicha doña Ynés en nombre del dicho Juan de Byuero, su fijo, y como su curadora lo avia mandado que le diesen y entregase el dicho castillo al dicho Pedro Pardo y le apoderase en él a toda su voluntad en lo alto y en lo baxo para que lo él podiese tener y guardar y cumplir el dicho pleito y omenage que asy avía fecho por él  que requería y requirió al dicho Pedro Pardo que quisiese reçebir y reçebiese del dicho castillo en la manera susodicha que él esta presto de ge lo dar y entregar y para que lo touiese por el dicho Juan de Byvero y luego el dicho Pedro Pardo dixo que por servicio y honrra del dicho Juan de Biuero que le plasya de reçebir el dicho castillo y tenerlo y guardarlo para el dicho Juan de Byuero cuyo él hera y faser y cumplir del y con él el pleito y omenage que por él avía fecho. Y luego el dicho Alvar Rodrigues tomó el dicho Pedro Pardo por la mano y metyolo dentro en el dicho castillo y apoderó al dicho Pedro Pardo en el cuerpo del y dende levola a la torre del omenage y entregogela y metyolo dentro en ella y apoderolo della y el dicho Pedro Pardo subyose en lo alto de la dicha torre del omenage y el dicho Alvar Rodrigues saliose fuera y preguntó desde abaxo al dicho Pedro Pardo sy el estaba apoderado y entregado a toda su voluntad en el dicho castillo y en la torre del omenage y de lo alto y enlo baxo dello y sy se avia por entrego y contento dello a toda su voluntad y luego el dicho Pedro Pardo dixo que se otorgava y otorgo y tenía y tovo por entrego y contento del dicho castillo de Samarugo y que el estaba apoderado en él y en la dicha torre del omenage en lo alto y en lo baxo a toda//su voluntad y luego el dicho Alvar Rodrigues en el dicho nombre dixo al dicho Pedro Pardo que pues él estaba entrego y apoderado en el dicho castillo como dicho es que le requería y requirió y pedía y pedió que ratificase el dicho pleito omenage que asy avia fecho a la dicha señora doña Ynes madre y curadora del dicho Juan de Byvero y en su nombre del, él por mayor fyrmesa la fesiese agora otra ves y luego el dicho Pedro Pardo dixo que le plazia de lo ratificar y ratyficó y aprouo y otorgo segund y por la vía y forma que lo antes avía otorgado y a mayor fyrmesa de aquel no se partiendo y aviendolo por fyrme y rato y grato dixo que estaba presto de lo faser otra ves y descendió a la puerta de la torre del omenage, y luego Juan Alonso de Valladolid como ome fijodalgo que estaba presente tomó entre sus manos anbas las manos del dicho Pedro Pardo deziendole vos Pedro Pardo fasedes pleito y omenage una y dos y tres veces, una y dos y tres veces, una y dos y tres veces como ome fijodalgo de tener y guardar y defender y anparar esta fortaleza y castillo por Juan de Byuero, fijo de Alonso Peres de Biuero que Dios aya y  para él y para la señora doña Ynes de Guzmán su madre y curadora en su nombre y de le acodir con él y ge lo entregar cada y quando por él o por ella o por su cierto mandado vos fuere demandado y que acogeré do en él en lo alto y en lo baxo al Rey nuestro señor y al dicho Juan de Byuero, cuyo él es ayrados y pagados y al señor príncipe pagado y a ella en su nombre del dicho Iohan de Byuero y cumplireis y obedecieres sus cartas y mandamientos y yréis a sus llamamientos y fareis del guerra y paz por su manddo y fareis y guardareis y cumpliresis todas aquellas cosas y cada una dellas  que alcayde es obligado a faser y cumplir a su señor  por la fortaleza que del tiene y por que le tiene fecho pleito y omenage y luego el dicho Pedro Pardo dixo que fasía y fiso y otorgava y otorgó el dicho pleito omenage una y dos y tres veces, una y dos y tres veces, una y dos y tres veces segund y por la vía y forma que de suso se contiene y el dicho Juan Alonso lo avía resado so las penas en que caen los que quebrantan pleito omenage fecho a su señor por la fortaleza que le tiese fecho pleito omenage, lo qual todo como paso el dichio Alvar Rodrigues pediólo por testimonyo sy y el dicho Pedro Pardo otorgolo y fyrmolo de su nombre y por mayor firmesa rogó a mi el dicho escribano que lo sygnase de my//sygno que fue fecha día y mes y año sobredicho, va escripto entre renglones onde dice y a ella en su nombre del dicho Juan de Byvero, testigos que fueron presentes y vieron aquí firmar su nombre al dicho Pedro Pardo, Ruy Lopes da Pena y Juan Nuñes hermano del dicho Pedro Pardo y Juan Lopes Pardo, hermano de Juan Pardo de Çela y Pedro Fernandes Petelo y Alonso García Rocín y Gomez Peres da Graña escribano del rey y Fernando de Sant Martino, escudero y Ares de Ribade y Diego Gonzales de Ribademiño y otros. Pedro Pardo. Y yo el dicho Juan Fernandes, escribano y notario público sobredicho a esto que dicho es en uno con los dichos testigos presente fuy quando se otorgó lo sobredicho y el dicho Pedro Pardo fyrmo aquí su nombre y a pidymiento de la dicha señora doña ynés lo escriuy y por ende fis aquí este mio signo a tal en testimonio de verdad. Juan Fernandes notario.

Las quales dichas dos ecripturas synadas de escribano púlibo y firmadas del dicho nombre del dicho Pedro Pardo asy presentadas por el dicho Snacho Xarpa en nombre del dicho señor vizconde dixo que por quanto el entenía enviar las dichas escripturas oreginales al reyno de Galizia por algunas cosas cumplideras al dicho vizconde su padre y se reçela que se podrían perder las dichas escripturas oreginales por furto o por robo o por fuego y por agua o por otro caso que podría acaescer y que perdyendose las dichas escripturas oreginales su derecho del dicho señor vizconde se perdería, por ende que pedía y pedió a mi el dicho escribano que sacase o fesiese sacar un traslado o dos de las dichas escripturas originales y los leyese y concertase con las dichas escripturas oreginales y ge lo diese todo synado por testimonio  para guarda del derecho del dicho vizconde su padre y suyo en su nombre, desto son testigos que fueron presentes y vieron leer y concertar este traslado con las dichas escripturas originales de suso encorporados Juan de Carrión y Miguel de Çiguença yMiguel Sanches cabestreros vecinos de la dicha villa y yo el dicho Alfonso García de Paredes escribano y notario publico susodicho que presente fui a lo que dicho es en uno con los dichos testigos  delante dellos ley y concerté este traslado con las dichas escrituras oregynales susoencorporadas. Va cierto y concertado y escrito en estas dos fojas de papel entero y más en esta plana que va un sino y debaxo de cada una foja va una rubrica.  De los de mi nombre y por ende fis aquí este mio signo a tal en testimonio de verdad. Alfonso García de Paredes//

Documento originales

https://www.flickr.com/photos/joseluisvivero/sets/72157643254482035/

Visitas: 562

Comentar

¡Necesitas ser un miembro de edg para añadir comentarios!

Participar en edg

Fotos

  • Añadir fotos
  • Ver todos

Foro

Pedro/Matías Ares-Escribano de S.M.-Touro (A Coruña).1700

Iniciada por Amanda Ares Alonso en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN. Última respuesta de Amanda Ares Alonso 6 Nov 2017. 4 Respuestas

Hola:Soy nueva en este foro pero llevo ya un tiempo recabando información sobre mis antepasados. Actualmente me estoy centrando en buscar más acerca del último "Ares" que tengo en mi familia. Se trata de Pedro Ares, casado con Margarita Gago y natural de Touro-A Coruña (supongo que vivió en la segunda mitad del siglo XVII). Al menos su hijo (Matías) y nieto (Juan Antonio) fueron escribanos de S.M. en Touro durante el siglo XVIII (Juan Antonio figura siempre como escribano de Bendaña, que es una…Continuar

Etiquetas: Touro, Ares

Liñas familiares do Pazo de Brandeso ata o Século XVIII

Iniciada por José Liñeira Monteiro en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN. Última respuesta de Meri Martinez 2 Nov 2017. 11 Respuestas

Ola a todos; antes de nada, darvos as grazas por aceptarme nesta rede que xa hai un tempo que levo seguindo e que aprezo en extremo. Abro esta discusión porque non logro reconstruír as redes familiares das liñaxes posuidoras do pazo de Brandeso (Concello de Arzúa), e quizabes algún de vós podería axudarme. Se avanzo no tempo cara atrás, teño todo moi claro ata que Pedro Montero Figueroa herda o vínculo do seu parente Gregorio Montero Figueroa (aquel que casara con Josefa Pimentel, do pazo de…Continuar

Bahamonde / Vaamonde / Baamonde

Iniciada por Belen Gonzalez Varela en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN 17 Sep 2017. 0 Respuestas

Buenas tardes, busco a una rama de la familia en Betanzos y alrededores.El último dato fiable es Manuela o María Manuela, nacida en 1834 aprox. en Piadela.No consigo su partida ni figura en la iglesia que le correspondería en Betanzos, por lo que debe estar aún en Piadela.Su padre era Baltasar Vaamonde y sobre él no hay dato alguno, más que el nombre.Si alguien tiene información o bien enlaces donde buscar, agradeceré muchísimo la ayuda.Me han hablado de Dionisio Baamonde que se estableció en…Continuar

Fernando de Andrade (Señor de San Sadurniño)

Iniciada por José Luis en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN. Última respuesta de Fernando Dopico Blanco 27 Ago 2017. 5 Respuestas

Buenas tardes:Estoy intentado averiguar si Gonzalo Freire de Andrade casado con Beatriz de Serantes es un hijo de Fernando de Andrade.En la páginahttp://www.falamedesansadurnino.org/imaxe/fernando-de-andrade-i-senor-de-san-sadurnino/Se dice que Gonzalo Freire de Andrade es hijo de Fernando de Andrade con su segunda mujer Dª Berenguela das Mariñas.     Sin embargo en otros foros lo ponen como…Continuar

Busqueda de Losada

Iniciada por Sonia beatriz Losada Laban en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN. Última respuesta de Guillermo Rodríguez Fernández 9 Ago 2017. 12 Respuestas

Hola, reitero mi pedido, busco datos del nacimiento de mi abuelo Joaquin Losada, los datos  concreto que tengo lo extraje del acta de matrimonio en Misiones Argentina y dice "Joaquin Losadas, español, soltrero hijo de Angel Losada de Galicia y Agripina Aurora Sarmiento de Lira ( finada) esto fue en el año 1896 por lo que Joaquin debio haber nacido en el año 1873/74, ya que al casase tenia 22 años.Espero ayuda de Uds RespetuosamenteSonia Batriz Losada LabanContinuar

Pazo da Riva (Valdoviño). Familias Pardo de Andrade y Ponce de León

Iniciada por Oscar Pardo Fernández en BUSQUEDA DE INFORMACIÓN. Última respuesta de Fernando Dopico Blanco 30 Jul 2017. 10 Respuestas

Buenos días, querría antes de nada felicitar a los miembros del foro, donde he encontrado mucha información relativa a la genealogía de los Pardo de Andrade de Valdoviño, la cual estoy intentando recuperar desde los primeros señores do Pazo da Riva (o Riba) hasta llegar a mi tatarabuela, María Petra Pardo de Andrade y López Ponce de León, nacida en 1840 y difunta el 20 de marzo del año 1921.La primera referencia que he podido encontrar a los señores del Pazo da Riva ha sido en la genealogía de…Continuar

Etiquetas: Valdoviño, Santa Eulalia, Ponce de León, Pardo de Andrade, Casa da Riva

Acceso directo PARES


Acceso directo ARG

Acceso directo AHUS

contraseña y usuario: webahus1

Acceso GAZETA Histórica


© 2018   Creado por José Luis.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio