edg

Estudios de Genealogía. Red Social de Investigadores

Ya se encuentra disponible nuevamente XOR en el siguiente enlace: Xenealoxías do Ortegal

1541, Maio, 23. Vila de Cedeira.

 

Carta de aforamento outorgada polo Frª Roi González, prior da igrexa de San  Nicolás de Portomarín, con poder do Comendador Frª D. Luis de Lara, a Gonzalo de Piñón mailo seu fillo Alonso, veciños de San Martiño de Cerdido, como primeira voz.

 

  • Trascrición: Xosé Lois Lamigueiro. A.R.G. Sig: 784/10. Apeo do Partido de Régoa e Teixido, e San Martiño de Cerdido, Lugar de Luaces.
  • Publicado: XOR. Revista Dixital Galega de Xenealoxía. 2010. Nº1. Pág. 60.

 

Parametros de edición: Completáronse abreviaturas tales como: pºr: p(ri)or, Gsº: G(onzale)s, Cmor: Com(endad)or, etc para facer máis doada a lectura. Tamén optouse por manter a orixinalidade do texto en cuanto a utilización do abuso da grafía –y, típica do época, e manter xunguidas monosílabos como no caso: seladar. O cambio de marxee está indicado por lo símbolo: /, o de páxina: //. Cando no texto se parten sílabas de unha palabra se indica: Marti/ño. As roturas, e partes ilexibles do documento, están representadas polos seguintes símbolos: (...). Se optou por acentuar algunhas palabras para mellorar o ritmo da lectura, máis decidiuse respetar a orixinalidade da escritura e ortografía atopada no texto.

 

Fuero del Casal de Freinle. Año de 1541.

 

Sepan quantos esta carta de foro vieren como yo fray Ruy Gsº p(ri)or de la / Yglesia de San Nicolás de la Villa de Portomaryn que estoy presente por virtud / del poder que tengo del muy magnífico l señor Fray Don Luis de Lara Comendador de Portoma / ryn y sus anejos my Señor para visitar e anular  e des atar e aforar / todos los fueros ques tuvieren fechos en la dha su / encomenda especialmente en el bailío de Régua y sus anejos / según más largamente se contiene en el dho poder que pasó y se otorgó / ante Gonzalo Vigido escribano el qual queda en poder de my el dho escribano del qual / se dará el traslado a la persona que lo quisiere por ser justo y debido seladar / aclarando viendo y entendiendo que lo ayuso que es fecho en pro y / utilidad e beneficio del dho señor Com(endad)or y de sus y de su Encomenda e sus sucesores /  ante my por ende por el thenor de la siguiente carta otorgo e conosco que / aforo en doy en foro e de razón de fuero a vos Gº de Piñón e a Vtrº hi/jo Aº de Piñón ambos por una voz e persona vezino de la feligresía de san Marti/ño de Cerdido que esta del presente e por más allien del postrimero de vos e la primera persona que sea / vtrº hijo e hija quel postrimero de vos hayays de con sen (tir) e no los habiendo que / sea persona deste dho fuero a quel con que sea que por vos for nombrada en vtrª  / bida y salud y al tiempo v(uest)ro falesçimy(ento) no siendo nombrada que sea per/sona deste dho fuero a quel o aquellos que más de(re)cho de he(re)dar la mayor parte / de b(uest)ros bienes e la primera persona que nombre he segunda e ansí de grado / en grado conbiene a saber que vos aforo según dho es en nombre de la dha / horden la mytad del casal de freynle ques anexo a la Yglesia de Santa María / de Régua con toda la mytad de sus casas y heredades brabas e mansas e p(r)a/dos e pastos e montes e ríos e con todas sus entradas y salidas a mon/tes e a fontes por donde quera que las haya e tenga segundo el dho lugar cae y es / sito en la feligresía de San Martiño de Cerdido con tal pleito e condición que / sus casas del dho lugar fechas y cubiertas y las heredades bien / labradas e reparadas por manera que lo uno y lo otro mejore e non empeo/re ny se pierda por meng(u)a de labrar e de buen pa(ra)myento e abeys de dar e pa/gar de un año de renta e pensión a la dha horden y en Com(iend)a de portomaryn / e comendadores della dos R(al)es de plata e ochenta y ocho m(a)r(vedie)s pares de blancas / puestos y pagos a v(uest)ro costa e abentura en cada un año por día de Sanmar/tiño del mes de noviembre en la villa de zedera o en Régua donde ayareys / el mayordomo o el que los hobiere de a ver por el dho señor com(endad)or e a condición / que no podays vender dar goçar ni empeñar ny en otra manera tras pasar / este dho fuero a nynguna persona sin el dho señor com(endad)or o sus sucesores e ser requeridos e si lo quieren por el tiempo que lo hayan e no lo querien/do que lo hagays a persona de que al dho señor com(endad)or y sucesores y Com(endad)res co/bre los dhos dos Reales sin reyerta alguna e condición que cada // persona como sucediere se venga a presentar con este dho fuero / delante del dho señor Com(endad)or e suçesores dentro de treynta / días primeros siguientes a se levantar como quedan voz e persona / e condición seades vos y v(ues)tro hijo personas sirvientes a la dha hor/den e comendadores della con este dho fuero e no pagando este dho fue/ro en dos años a reo uno en pos del otro o defraudando parte del que / por esto este dho fuero e por no cumplir las condiciones sea ba/co e sin nynguno e de nynguno valor e efecto e sin conoscymiento / de vos lo aforen tenga el dho com(endad)or e sucesores poder / vos lo resçibir e quitar sin pleito ny contienda de juycio e compliendo / vos el dho Gº de Piñón e v(uest)ro hijo e personas este dho fuero e condiciones / del pagandolo en el p(or cuan)to prometo e obligo el arnés e joyas del dho señor com(endad)or / por la vía de que a my son obligados por el dho poder a my dado de vos lo hacer / sano y de paz durante su tiempo e yo el dho Gº de piñón para my y para my / hijo e personas ansi rescibo de vos el dho fray Ruy G(onzále)s prior en el dho nom/bre este dho fuero con la maneras e condiciones en el contenidas e por mi / e me obligo con my persona e vienes mobles e rayzes abidos e por a/ver de complir e guardar las maneras e condiciones en este dho fuero conte/ nidas e pagar en cada un año los dhos dos R(ea)l(e)s por día de San Martyño según dho / es agalo ansí hazer e complir doy poder complido a las justicias de su magestades y de los sus reinos y señoríos para que me lo agan ansí hazer / e complir e pagar de raso en raso de my persona venta e requites / de mis bienes bien como si esta fuese sentencia que juiz abia dado / en juyzio plenario para juez competente en que ella fuese pasada e cosa / juzgada y dada he sela catar de lo cual renuncio a todas e quales quiera / leys que esta dicho se deban de renunciar a la ley general en fee de lo qual / nos todas (las) partes otorgamos dello esta carta de foro segundo dho es antel / presente escribano e t(estigo)s e para mayor firmeza lo firmo de my nombre yo / dho por fray Ruy G(onzále)s que hecho en la Villa de Cedeyra a veynte y tres días del mes de mayo Año del señor de mill e quinientos e quarenta e uno a / ruego del dho Gº de Piñón de su nombre como testigo que del dicho señor por / e Aº do pereyro e Aº do prado Vzºs de Santa María de Régua e yo el dho notario doy fe que los conosco a los dhos otorgantes e testigos: (distinta letra) Vallo firmado otra rengla e diz / se / bala escrito como raydo que re / frey ruy prior pº martinez e yo juan lopez escribano de sus magestades otorgo dar carta de fee presente fui con los dhos testigos e partes según ante my pasó por mano e todo lo fez escribir firmemente del con my señal e puse este my nombre por tal: Juan López. (signum).  

 

 

 

 

 

 

 

 

Visitas: 104

Fotos

  • Añadir fotos
  • Ver todos

Foro de discusión

"1434: Foro en terzas partes outorgado por frei Álvaro de Compostela, ovenzal da Graña de Brión, dunha leira de herdade sita en Santa María de Brión"

Iniciada por Fernando Dopico Blanco 26 Dic 2012. 0 Respuestas

1434, maio, 04. Brión, Ferrol.Foro dunha leira de herdade que estaba de souto e de monte outorgado por frei Álvaro de Compostela, monxe de Santa María de Sobrado e obenzal da Graña de Brión, a favor de Afonso da Rigueira e a súa muller María Afonso, moradores en Martín, nunha terza parte; a Roi tenreiro o mozo e a súa muller Maior Vázquez, moradores en Doniños, noutra terza parte; e a Xoán Fernández e a súa muller Omilia (sic) Fernández, moradores en Doniños, da outra terza.* ARG, Pergameos,…Continuar

"1467: Foro de diversas herdades outorgado polo abade do mosteiro de Sobrado a favor do escudeiro Roi de Serantes e a súa dona Beatriz de Andrade, segundo antes as levara Gonzalo de Serantes".

Iniciada por Fernando Dopico Blanco 26 Dic 2012. 0 Respuestas

1467, xuño, 29. Brión, Ferrol.Foro outorgado por don Rodrigo Núñez, abade do mosteiro de Sobrado dos Monxes, de varias herdades sitas na freguesía de San Salvador de Serantes e  outras inmediatas, a favor do escudeiro Roi de Serantes e a súa muller Beatriz de Andrade, segundo anteriormente as levara en arrendamento Gonzalo de Serantes, pai de Roi.* ARG, Pergameos, 414.* Perante Ares Yánes do Castro, escribán e notario público.* Transcrición: Fernando Dopico Blanco. 2009.Sepan quantos esta carta…Continuar

"1435: Sub-foro outorgado por Xoán de Serantes pra levantar unha casa na vila de Ferrol".

Iniciada por Fernando Dopico Blanco 26 Dic 2012. 0 Respuestas

1435, ¿xullo?, 17, Brión, Ferrol.Sub-foro outorgado por Xoán de Serantes, escudeiro de Pedro Fernández de Andrade e morador na freguesía de San Salvador de Serantes, con licencia do ovenzal da Graña de Brión frei Álvaro de Compostela, a favor de Afonso Menaya e a súa muller Mariña López, dunha praza para edificar unha casa na rúa de Curuxeiras, dentro da vila de Ferrol; segundo que o citado Xoán de Serantes tiña a devandita propiedade en foro do mosteiro de Sobrado dos Monxes.* ARQUIVO DO REINO…Continuar

Carta de fuero sobre el lugar de Forcoi en Cerdido (1634)

Iniciada por José Luis 26 May 2012. 0 Respuestas

1634, marzo, 14. Villa de Cedeira.Carta de fuero otorgada Alonso Fernández Poentas, mayor en días, y su mujer María Teixeiro, vecinos de la villa de Cedeira, y ésta última con licencia que pidó a su marido y éste le dio y otorgó, para ambos de mancomún dar la presente carta de fuero a Aparicio de Mouriz, labrador, vecino de la feligresía de Cerdido, sobre su lugar y casal que se dice: do Forcón (Forcoi), sito en dicha feligresía de Cerdido en el cuarto de Chao, donde al presente vive el dicho…Continuar

Renovación del foro sobre el lugar de Luaces (1634)

Iniciada por José Luis 21 Abr 2012. 0 Respuestas

1634, Xuño, 16. Santa María de Régoa, Cedeira.          Aforamento feito perante Pedro de Soto escribán, por Don Nuño Alvarado a Alonso de Piñón, do Lugar de Luaces en renda de cinco ferrados de pan trigo pola súa metade y 4 reais de renda.Trascrición: Xosé Lois Lamigueiro. A.R.G. Sig: 784/10. Apeo do Partido de Régoa, Teixido, e San Martiño de Cerdido, Lugar de Luaces. Folio 27. Año de 1634. Yn dei nomine amen Sepan quantos hesta carta de fuero viren como yo fray / don nuno de alvarado y…Continuar

Etiquetas: piñón, lamigueiro, portomarín, regoa, freinle

Renovación del foro sobre el lugar de Freinle o Luaces (1630)

Iniciada por José Luis 21 Abr 2012. 0 Respuestas

1630 Lugar de Malados, San Martiño de Cerdido          Arredamento feito ante Pedro Núñez de Baamonde por Pedro Ballesteros Portela Aldao apoderado do Comendador, a Pedro de Piñón e Alonso de Piñón irmáns, Xoán de Lamigueiros e Pedro de Gangoa, do Casal de Luaces e do Piñeiro con renda de 34 reais e 4 fanegas de trigo e centeo mediado.Trascrición: Xosé Lois Lamigueiro. A.R.G. Sig: 784/10. Apeo do Partido de Régoa, Teixido, e San Martiño de Cerdido, Lugar de Luaces. Folio 33. Arriendo de Año de…Continuar

Etiquetas: gangoa, lamigueiro, piñón, portomarín, luaces

Acceso directo PARES


Acceso directo ARG

Acceso directo AHUS

contraseña y usuario: webahus1

Acceso GAZETA Histórica


© 2017   Creado por José Luis.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio